Talaan ng mga Nilalaman:
- Ano ang Unbabel?
- Ang Pokus Nito Ay Sa Mabuting Halaga para sa Mga kliyente
- Paano Gumagana ang Unbabel
Basahin ang isang pagsusuri ng pagtatrabaho para sa Unbabel, kasama ang kung ano ang mga gawain sa pagsasalin at kung magkano ang maaari mong makuha.
Canva
Ano ang Unbabel?
Ang Unbabel ay isang online translation company na nakabase sa San Francisco, California, at sa Lisbon, Portugal. Ito ay itinatag noong Marso 2014.
Ang kanilang opisyal na pahayag sa 2015 ay nagsabi: "Ang Unbabel ay isang bagong uri ng serbisyo sa pagsasalin sa online na nagbibigay ng pagsasalin ng kalidad ng tao sa ika-1/5 ng rate ng pagpunta. Ang internationalization ay ang pinakamadaling paraan upang makakuha ng mga bagong customer. "
Sinabi ng kanilang pahina sa Facebook: "Nag-aalok ang Unbabel ng isang serbisyo sa pagsasalin sa online na pinagsasama ang Artipisyal na Katalinuhan sa Pag-edit ng Crowd, upang magbigay ng seamless translation" at "Ang Unbabel ay isang pagsisimula ng teknolohiya, bahagi ng klase ng YCombinator W2014."
Si Unbabel ay nakatanggap ng karagdagang $ 1.5 milyon sa pagpopondo; ito ay isang pribadong kumpanya, at walang maraming impormasyon na magagamit sa pampublikong domain (tingnan ang artikulong Techcrunch).
Ang Pokus Nito Ay Sa Mabuting Halaga para sa Mga kliyente
Binibigyang diin ng site ang pag-aalok ng mahusay na halaga para sa pera sa mga kliyente: Noong 2015, ang mga presyo na na-advertise sa site ay mula sa $ 0.03 hanggang $ 0.10 bawat salita.
Ang mga presyo ay pareho para sa lahat ng mga wika. Maaari itong maging isang isyu dahil ang ilang mga wika tulad ng Aleman ay nangangailangan ng mas maraming oras sa pag-edit, at ito rin ay nakakaapekto sa mga kita para sa mga editor.
Paano Gumagana ang Unbabel
Ang natatanging punto ng pagbebenta ng Unbabel para sa pag-akit ng mga bagong kliyente ay, bukod sa epektibo sa gastos, ang mga pagsasalin ay maaaring maging handa sa loob ng 10 minuto (depende sa mga piniling wika) at may average na paglilipat ng 24 na oras.
Ang bawat piraso ng teksto ay pinaghiwalay sa mga micro-task at inilalaan sa mga manggagawa at pinoproseso ng tatlong beses: una, isinalin ito ng isang robot ng pagsasalin, pagkatapos ay na-edit ito ng isang tao, at sa wakas ay sinuri ito ng isang nakatatandang editor at ginagawang kinakailangan. nagbabago bago ipadala ang teksto sa kliyente.
Ang mga tagasalin ay tinukoy bilang "mga editor" (