Talaan ng mga Nilalaman:
- Isang Mabilis na Lumalagong Pananakop
- Tatalakayin ng artikulong ito:
- Ano ang Medical Interpreting?
- Ang Ilang mga Espesyal na Lugar na Nagtatrabaho sa Mga Aling Medikal
- Mga paraan ng Medikal na Pagbibigay-kahulugan
- Mga Serbisyong Medikal na Pagbibigay Kahulugan
- Paano Ako Magiging isang Interpreter ng Medisina?
- Dapat Mong Kumpletuhin ang isang Accredited Medical Interpreter Training Course
- Dapat Mong Magpakita ng Kakayahan sa Iyong Pares ng Wika
- Naging isang Certified Medical Interpreter (CMI)
- Mayroong kasalukuyang tatlong paraan upang maging isang CMI:
- Kailangan ko ba ng Bachelor's Degree upang Magtrabaho bilang isang Medical Interpreter?
- Sumali sa Iyong Lokal na Organisasyong Medikal na Mga Interpreter
- Karagdagang Mga Saloobin at Payo
- Full-Time na Trabaho
- Mga Freelancer (Independent Kontratista)
- Para sa isang listahan ng mga IMIA Chapters sa US, mag-click dito.
- Para sa isang listahan ng mga IMIA Chapters sa labas ng US, mag-click dito.
- mga tanong at mga Sagot
Ang propesyon ng medikal na interpreter ay mabilis na lumalaki.
Larawan sa kagandahang-loob ng pixel CCO I Text na idinagdag ng may akda
Isang Mabilis na Lumalagong Pananakop
Kung ikaw ay bilingual at isinasaalang-alang ang pagiging isang interpreter ng medisina sa iyong pares ng wika sa US, mayroon akong magandang balita: Ang propesyon ng interpreter na medikal ay sumasabog.
Ayon sa US Department of Labor, ang trabaho para sa mga interpreter ay inaasahang lalago ng 29 porsyento mula 2014 hanggang 2024, na kung saan ay isang mas mabilis na rate ng paglago kaysa sa average para sa lahat ng iba pang mga trabaho na pinagsama.
Tatalakayin ng artikulong ito:
- Ano ang ginagawa ng mga medikal na interpreter
- Mga paraan ng pagbibigay kahulugan
- Serbisyong iniaalok
- Kinakailangan ng pagsasanay
- Pambansang sertipikasyon
- Bakit mahalaga ang antas ng iyong edukasyon
- Paano makisali sa iyong lokal na samahan ng mga interpreter na medikal (at kung paano ka makakatulong sa iyo)
Ano ang Medical Interpreting?
Ang mga medikal na interpreter ay gumagana bilang mga conduits at clarifier sa pagitan ng mga medikal na tagapagbigay at mga pasyente sa pamamagitan ng tumpak na pagbibigay kahulugan sa komunikasyon sa bibig mula sa unang wika hanggang sa pangalawang wika pabalik-balik sa pagitan nila.
Ang mga interpreter sa larangan ng medisina ay dapat magkaroon ng masusing kaalaman sa terminolohiya ng medikal sa parehong wika. Dapat silang magkaroon ng kamalayan sa kultura at tagapagtaguyod para sa mga pasyente kung kinakailangan. Inaasahan nilang sumunod sa isang pambansang code ng etika para sa mga interpreter sa pangangalagang pangkalusugan at sa mga pamantayang pamantayan ng kasanayan para sa mga interpreter sa pangangalagang pangkalusugan.
Ang mga medikal na interpreter ay gumagana sa lahat ng mga specialty area, at nagtatrabaho sila sa isang malawak na hanay ng mga medikal na pasilidad kabilang ang mga ospital, rehabilitasyong pasilidad, at mga klinika sa kalusugan ng isip.
Ang mga interpreter sa pangangalaga ng kalusugan ay dapat na mahusay na mga tagapakinig. Upang tumpak na mabigyang kahulugan ang lahat ng komunikasyon na kanilang naririnig, dapat din silang maging maingat sa mga di-berbal na pahiwatig, tulad ng mga ekspresyon ng mukha at pananalita ng katawan.
Ang kamalayan sa kultura ay tumutukoy sa kakayahang maunawaan ang mga paniniwala, halaga, at paraan ng pag-iisip ng mga tao mula sa iba`t ibang kultura.
Ang Ilang mga Espesyal na Lugar na Nagtatrabaho sa Mga Aling Medikal
neurology |
pediatrics |
kardyolohiya |
gastroenterology |
endocrinology |
ginekolohiya |
oncology |
rheumatology |
pag-oopera sa ugat |
pulmonology |
urology |
orthopaedics |
nutrisyon |
radiology |
kalusugang pangkaisipan |
pagsasalita therapy |
pisikal na therapy |
therapy sa trabaho |
Mga paraan ng Medikal na Pagbibigay-kahulugan
- Sabayang Pagbibigay-kahulugan: Ang interpreter ng medikal ay nagpapakahulugan habang nakikinig siya sa mga nagsasalita. Walang puwang para sa pag-pause dahil ang pag-uusap sa pagitan ng mga kanya-kanyang partido ay dapat magpatuloy nang walang mga pagkakagambala. Ang mode ng pagbibigay kahulugan na ito ay karaniwang nakikita sa mga kumperensya at pagtatanghal na may malalaking madla.
- Kasunod na Pagbibigay-kahulugan: Ang interpreter ng medikal ay nagpapaliwanag kapag ang pag-uusap ay nag-pause. Ang tagasalin ay maaaring kumuha ng mga tala habang nakikinig, at posibleng hilingin sa mga nagsasalita para sa paglilinaw upang matiyak ang kawastuhan ng inilaan na mensahe. Ang mode ng pagbibigay kahulugan na ito ay karaniwang nakikita sa mga pasilidad na medikal.
Habang ang mga medikal na interpreter ay karaniwang gumagamit ng parehong mga mode ng pagbibigay kahulugan sa mga takdang-aralin, ang magkakasunod na pagbibigay kahulugan ay madalas na ginagamit.
Mga Serbisyong Medikal na Pagbibigay Kahulugan
- On-Site Interpreting (OSI): Ang mga interpreter ay pisikal na naroroon sa lokasyon ng takdang-aralin at samakatuwid ay parehong nakikita at naririnig ang mga partido na binibigyang kahulugan nila.
- Over-the-Phone Interpreting (OPI): Ang mga interpreter ay nakikipag-usap sa mga itinalagang partido sa pamamagitan lamang ng telepono at samakatuwid ay hindi makita ang mga ito. Nangangailangan ang OPI ng malakas na kasanayan sa pakikinig nang walang tulong ng mga visual na pahiwatig.
- Video Remote Interpreting (VRI): Ang mga interpreter ay gumagamit ng isang camera at mikropono upang makipag-usap sa mga itinalagang partido. Pinapayagan ng VRI ang interpreter na makita at marinig ang mga nagsasalita, at kunin ang mga di-berbal na pahiwatig na napalampas sa OPI.
Paano Ako Magiging isang Interpreter ng Medisina?
Dapat Mong Kumpletuhin ang isang Accredited Medical Interpreter Training Course
Upang maging isang interpreter ng medisina, dapat mong makumpleto ang isang 40-oras na minimum na accredited na kurso sa pagsasanay ng medikal na interpreter.
Humanap ng isang programa sa pagsasanay na kinikilala ng National Commission for Certifying Agencies (NCCA) at ng Commission for Medical Interpreter Education (CMIE).
Dapat Mong Magpakita ng Kakayahan sa Iyong Pares ng Wika
Upang maging karapat-dapat para sa isang kurso sa pagsasanay sa pagbibigay kahulugan ng medikal, dapat mong ipakita ang katutubong o malapit sa katutubong antas na kasanayan sa parehong Ingles at isang pangalawang wika.
Ang mga naka-akreditong medikal na interpreter na programa ng pagsasanay ay hihiling ng katibayan ng iyong kasanayan sa parehong wika bilang bahagi ng kanilang paunang proseso ng pag-screen.
Maaari silang humiling ng mga transcript ng paaralan na ipinapakita ang mga bansa kung saan ka nag-aral ng high school o kolehiyo at ang mga wikang itinuro sa iyong mga klase.
Malamang na hihilingin din nila na pumasa ka sa isang pagsusulit sa kahusayan sa oral na wika sa isa o pareho sa iyong mga sinasalitang wika.
Dalhin ang pagsasanay sa pamamagitan ng isang lokal na ahensya kung maaari mo. Ang mga ahensya ng paghuhubad ay madalas na nag-aalok ng accredited na pagsasanay sa interpreter na medikal. Makipag-ugnay sa mga kagalang-galang na ahensya ng wika sa iyong lugar, o bisitahin ang kanilang mga website, upang malaman kung ginagawa nila.
Ang pagkuha ng pagsasanay sa pamamagitan ng isang lokal, kagalang-galang na ahensya ay maaaring maging kapaki-pakinabang dahil maaari nitong buksan ang pintuan para sa mga oportunidad sa trabaho sa ahensya na iyon sa paglaon; ang mga kumpanya ng wika ay mas malamang na mag-alok sa iyo ng trabaho kung matagumpay mong natapos ang kanilang kursong medikal na interpreter.
Kahit na hindi nila kailangan ang mga tagasalin sa iyong pares ng wika kapag naghahanap ka ng trabaho, mas malamang na kontratahin ka nila sa hinaharap kaysa sa iba pang mga tagasalin na kumuha ng pagsasanay sa ibang lugar.
Ang ilang mga programa sa pagsasanay ay higit na kinikilala. Mahalagang magkaroon ng kamalayan na ang ilang mga programa sa pagsasanay ng medikal na interpreter ay maaaring mas tinatanggap ng ilang ahensya at pasilidad sa medisina kaysa sa iba.
Halimbawa, sa Colorado, maraming mga ahensya ng wika at mga pasilidad sa medikal na ginusto na kumuha ng mga interpreter sa pagsasanay sa Bridging the Gap .
Kunin ang iyong sertipiko ng pagkumpleto. Karamihan sa mga programa sa pagsasanay ay tumatagal ng ilang buwan upang makumpleto, at sa sandaling matagumpay mong naipasa, iginawad sa iyo ang isang sertipiko ng pagkumpleto. Opisyal ka na ngayong isang interpreter ng medisina!
Sertipiko at Sertipikasyon: Ano ang Pagkakaiba?
Maaari kang makakuha ng isang sertipiko para sa matagumpay na pagkumpleto ng isang programa sa pagsasanay sa medikal na interpreter. Nakakuha ka ng sertipikasyon sa pamamagitan ng pagpasa ng isang pambansang pagsusulit para sa mga medikal na interpreter.
Naging isang Certified Medical Interpreter (CMI)
Sa sandaling matagumpay mong nakumpleto ang isang accredited na medikal na interpreter na programa sa pagsasanay, kwalipikado ka para sa pambansang sertipikasyon.
Bagaman maraming mga ahensya ng wika at mga pasilidad sa medisina ang kumukuha ng mga tagapagsalin nang walang pambansang sertipikasyon, isang dumaraming bilang sa kanila ang nagpapataas ng bar at hinihiling na ang kanilang mga interpreter — kapwa nasa loob at independiyenteng mga kontratista — ay sertipikado.
Ang pagkuha ng sertipikasyon ay isang paraan upang makilala ang iyong sarili mula sa iba pang mga medikal na interpreter at maaaring magbigay sa iyo ng isang gilid sa pagkuha ng mga kumpanya ng wika at mga pasilidad sa medikal. Upang maging isang sertipikadong interpreter ng medikal (CMI) dapat kang pumasa sa mga tukoy na pambansang sertipikasyon sa pagsusulit.
Mayroong kasalukuyang tatlong paraan upang maging isang CMI:
1. National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) Ang pagsusulit sa NBCMI ay parehong nakasulat at isang oral na sangkap at nag-aalok ng sertipikasyon sa anim na wika: Spanish, Cantonese, Mandarin, Russian, Korean, at Vietnamese. Kasalukuyang nag-aalok ang NBCMI ng online na proctoring na nagbibigay-daan sa iyo upang kumuha ng nakasulat at oral na pagsusulit alinman sa isang on-site na lokasyon o mula sa bahay.
- 7 Mga Tip upang Matulungan kang Maipasa ang NBCMI Oral Exam
Ang artikulong ito ay nagpapakita ng 7 mga tip na nakatulong sa akin na ihanda at maipasa ang seksyong 12 mini-scenario sa National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) Oral Exam.
2. Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) Ang pagsusulit sa CCHI ay binubuo ng isang nakasulat at oral na sangkap at kasalukuyang nag-aalok ng sertipikasyon sa Espanyol, Arabe, at Mandarin. Hanggang sa ngayon, ang parehong mga pagsusulit ay inaalok lamang sa site.
3. Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Ang pagsusulit sa RID ay tukoy sa sertipikasyon ng sign-language at magagamit lamang ito sa site.
Kailangan ko ba ng Bachelor's Degree upang Magtrabaho bilang isang Medical Interpreter?
Ang pagkakaroon ng isang bachelor's degree sa interpretasyon o sa isang banyagang wika ay karaniwan sa mga interpreter, ngunit hindi kinakailangan. Ang ilang mga interpreter ay may bachelor's degree sa ibang larangan, at ang ilang mga interpreter ay wala ring degree sa kolehiyo.
Sinabi nito, maraming mga pasilidad at ahensya ng medisina ang ginugusto at ang ilan ay nangangailangan na ang kanilang mga tagasalin ay magkaroon ng degree na bachelor bilang pangunahing kredensyal.
Bilang karagdagan, ang pagkakaroon ng isang bachelor's degree o isang mas mataas na antas ng edukasyon ay nagbibigay-daan sa iyo upang makipag-ayos ng mas mataas na mga rate bilang isang independiyenteng kontratista at isang mas mataas na suweldo kung nagtatrabaho ka nang direkta para sa isang ahensya o pasilidad sa medikal.
Sumali sa Iyong Lokal na Organisasyong Medikal na Mga Interpreter
Kung isinasaalang-alang mo ang posibilidad na maging isang interpreter ng medisina, isang mahusay na panimulang punto ay maging kasangkot sa iyong lokal na samahan ng mga medikal na interpreter.
Marami kang maaaring matutunan sa pamamagitan lamang ng pagdalo sa kanilang mga pagpupulong, pakikinig, pagtatanong, at pakikipag-ugnay sa mga interpreter na aktibo sa larangan.
Maaari mo ring malaman kung aling mga ahensya ng pagbibigay kahulugan ang higit na iginagalang sa iyong lugar at kung nag-aalok man sila o hindi ng accredited na pagsasanay sa interpreter na medikal.
Kung nakumpleto mo na ang isang pagsasanay sa interpreter na medikal o nakakuha ng sertipikasyon, ang pagkonekta sa iyong lokal na samahan ng mga interpreter na medikal ay isang mahalagang paraan upang makahanap ng trabaho.
Ang mga nagmamay-ari ng mga ahensya ng wika ay madalas na pumupunta sa mga pagtitipong ito sa bahagi upang kumuha ng mga bagong interpreter sa medisina, kaya't ang pagpapakita ay isang mahusay na paraan upang maipasok ang iyong paa sa pintuan bago ka magsimulang mag-apply sa mga ahensya ng wika.
Tiyaking mayroon kang mga kard sa negosyo na handa nang ibigay sa mga potensyal na kliyente!
Ang International Medical Interpreters Association (IMIA) ay isang mahusay na samahan ng mga interpreter na medikal na masidhing inirerekumenda kong sumali. Mayroon silang mga kabanata sa buong US at sa ibang bansa.
Karagdagang Mga Saloobin at Payo
Full-Time na Trabaho
Bagaman mayroong lumalaking pangangailangan para sa mga medikal na interpreter sa buong US, masidhi kong pinipigilan ang sinuman na tumigil sa kanilang trabaho sa araw hanggang makuha nila ang buong-panahong trabaho bilang isang interpreter sa isang pasilidad na medikal (tulad ng isang ospital) o sa isang ahensya ng wika.
Mga Freelancer (Independent Kontratista)
Kung nagtatrabaho ka bilang isang freelancer, mas mahirap na makahanap ng sapat na trabaho upang masuportahan ang iyong sarili. Hindi ko ibig sabihin na panghinaan ka ng loob; Pasimple akong nagsasalita batay sa aking mga karanasan at hindi nais na mahuli ka.
Ang ilang mga hamon na kakaharapin mo bilang isang independiyenteng kontratista:
- Kailangan ng oras upang makakuha ng mga solidong kliyente bilang resulta ng pag-apply sa mga ahensya, kaya kakailanganin mo ng maraming pasensya, pati na rin ang isa pang mapagkukunan ng kita sa oras na ito.
- Walang garantiya na panatilihin kang abala hangga't gusto mo, kaya't ang iyong kita ay maaaring mas mababa sa sapat upang masakop ang iyong gastos sa pamumuhay. Kahit na ang pagtatrabaho para sa maraming mga ahensya ng wika ay hindi tinitiyak sa iyo ang patuloy na trabaho at isang mas mataas na kita. Sa katunayan, kapag nagtrabaho ako para sa maraming mga ahensya, madalas akong makipag-ugnay para sa mga takdang-aralin sa magkakapatong na oras at samakatuwid ay walang pagpipilian kundi tanggihan ang isa sa dalawang mga alok.
- Hindi ka magkakaroon ng isang matatag na iskedyul; ang iyong kita ay maaaring maging napaka-hindi pantay kahit na sa buwan-buwan na batayan.
- Mananagot ka para sa pagbabayad para sa iyong sariling segurong pangkalusugan at ngipin.
- Dahil ang mga buwis ng estado at pederal ay hindi pipigilan mula sa iyong mga suweldo tulad ng mayroon ka ng buong-panahong trabaho, kakailanganin mong magtabi ng pera para sa mga ito, pati na rin para sa mga buwis sa sariling trabaho.
Para sa mga pananaw at payo sa kung ano ang tulad ng pagtatrabaho bilang isang on-site na independiyenteng kontratista, mag-click dito.
Para sa isang listahan ng mga IMIA Chapters sa US, mag-click dito.
Para sa isang listahan ng mga IMIA Chapters sa labas ng US, mag-click dito.
mga tanong at mga Sagot
Tanong: Ang sertipiko ba ng pagkumpleto, at / o ang pambansang sertipikasyon sa paglipat sa mga estado?
Sagot: Ang sertipikasyon ng pambansa ay naglilipat sa buong mga estado at ang sertipiko ng pagkumpleto ay dapat ding ilipat sa mga estado - basta ang kinuha mong pagsasanay ay kinikilala ng National Commission for Certifying Agencies (NCCA) at ng Commission for Medical Interpreters Education (CMIE).
Tanong: Ano ang pagkakaiba sa pagitan ng pagsusulit sa NBCMI at ng pagsusulit sa CCHI?
Sagot: Ang parehong mga pagsusulit ay mga paraan upang maging sertipikadong pambansa.
Noong naghahanda ako na kumuha ng pagsusulit sa NBCMI maraming taon na ang nakakalipas, naalala ko ang pagdinig mula sa mga bihasang tagasalin na ang pagsusulit sa NBCMI ay higit na nakatuon sa mga terminolohiyang medikal at medikal na konsepto, samantalang nakatuon ang pagsusulit sa CCHI